Archive for September, 2010

Learn – English editing.

Thursday, September 30th, 2010

Learn is one of the small group of verbs which have alternative forms for the past tense and past participle. Usage varies according to the variety of English you speak. The Oxford English Corpus shows that in British English and many other varieties learnt is relatively common both as the past participle and the past tense: I’ve really learnt a lot from TV, painters learnt their craft the hard way. In North American English, however, these uses are rather uncommon. Using the form ending in -ed is therefore always a safe choice.
For Scientific english editing and Medical Writing Services visitwww.manuscriptedit.com

  • Share/Bookmark
SociBook del.icio.us Digg Facebook Google Yahoo Buzz StumbleUpon

Layman – English editing.

Wednesday, September 29th, 2010

To avoid sounding unintentionally sexist you could consider replacing layman with layperson in the singular and laypeople in the plural: in layperson’s terms; scholars and educated laypeople alike.
For Scientific english editing and Medical Writing Services visitwww.manuscriptedit.com

  • Share/Bookmark
SociBook del.icio.us Digg Facebook Google Yahoo Buzz StumbleUpon

Last, Lastly – English editing.

Tuesday, September 28th, 2010

When introducing points or topics in sequence it is good style to be consistent in your choice of words. If you use firstly, secondly and so on, lastly fits better than last. On the other hand, if you introduce your first point with first, last at the end is perfectly acceptable.
For Scientific english editing and Medical Writing Services visitwww.manuscriptedit.com

  • Share/Bookmark
SociBook del.icio.us Digg Facebook Google Yahoo Buzz StumbleUpon

Lapp – English editing.

Saturday, September 25th, 2010

Although the word Lapp is still widely used and is the most familiar term to many people, the indigenous people referred to by this name consider it somewhat offensive: the better term to use is Sami. The name Samiland for the area they inhabit has yet to fully establish itself.
For Scientific english editing and Medical Writing Services visitwww.manuscriptedit.com

  • Share/Bookmark
SociBook del.icio.us Digg Facebook Google Yahoo Buzz StumbleUpon

Kudos – English editing.

Thursday, September 23rd, 2010

Kudos comes from Greek and means ‘praise’. Despite appearances, it is not a plural word. This means that there is no singular form kudo and that the use of kudos as a plural, as in the following sentence, is incorrect: he received many kudos for his work (correct use is he received much kudos for his work).
For Scientific english editing and Medical Writing Services visitwww.manuscriptedit.com

  • Share/Bookmark
SociBook del.icio.us Digg Facebook Google Yahoo Buzz StumbleUpon